金牌会员
太学博士(正六品上)
- 积分
- 1203
- 威望
- 227 点
- 资产
- 35645 金币
- 注册时间
- 2006-4-5
|
上个星期专栏用的标语是“half-mast”,这样的用词意料之中产生了很多人的误解,质疑。其实英语中有很多习惯性的用词错误可能导致表达意思出现问题。下面将介绍一点例子:6 k+ Z3 v& P7 _( W u
" T- T3 F+ y1 N6 t
Averse和adverse:前者是用来表示反对,比如“I\'m not averse to having you eat soda crackers in bed”,而后者则是表示敌对,比如“Adverse weather conditions can make driving difficult”& I# r, |$ k- d) z
1 y0 H4 Q- y. \7 q! \- d Affect和effect:两个都是影响,但是前者是具体的影响的行为,而后者则是影响的一个结果。
8 \! q- L+ v' u& w% i; s" tConvince和persuade:这两个词有的情况下是可以通用的,但是很多人都没有注意。Convince是一个状态,而persuade是一个动作。比如\"I persuade you and you become convinced\"。
9 w( Z, ], ?7 K. z! e2 K1 {' Y
. [* F: r2 q' z; N 例子是举不胜举的。不过很庆幸的是我们写作的时候不需要考虑读音问题。$ [! I% c0 m* X
0 D/ o7 X) o! T+ L" W
) o, D( v/ p! J4 W& A' O) Y$ B5 L
详细新闻请参阅:$ t$ e4 E6 ^! r' S+ a
http://lfpress.ca/newsstand/News ... 06/1566817-sun.html: w+ o$ T0 R: |" _0 b
1 D2 W, E! ?. _
新闻来源: The London Free Press. Y* ~" M* G) ?: o8 s! q7 c0 M
To subscribe to The Free Press, click on subscription page. |
|