加拿大伦敦华人网™

 找回密码
 注册
查看: 1663|回复: 0

《<阿Q正传>点评》等所引起的辩论

[复制链接]

2

主题

2

帖子

0

精华

新手上路

布衣 二级

Rank: 1

积分
2
威望
10 点
资产
400 金币
注册时间
2007-5-28
发表于 2007-5-28 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
9 f- }' _& O6 |
( v1 r: O, h$ e
------------------------------------5 F) v2 ]! G) y
发表日期:2007年3月26日4 o) f, Z" T% Q% }) [9 Z
发表人:李章明* n& f, D9 Y6 y3 X( D
秀才1 g( w# T. h  p7 L* B* J
注册时间: 2007-01-18% ?3 C, z* x* ~
文章: 55
/ {$ j  W& L# j# [0 k. I文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
: Y- J; Z& t& L3 I! V! k. T7 |
" |! L4 n( k" R  t) E) e% m. H+ F" R本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。/ o+ ~; D7 H5 t" }
------------------------------------+ o; X. ^- e. l1 g
李章明(回复:)
, w* L0 R9 V" X8 @& E文章主题:《海燕》点评$ D5 w* ^. A) c  i; m
+ I5 `+ K7 e! p8 W2 Q
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。. |" p0 w: o  |3 r1 p" H! n
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;& Y0 j2 [; }' w6 \& N% r" ^; C
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
( m' N- f( E- K( k/ S《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;* e3 X1 [4 e- i" _: R( }
《海燕》是胜利者的赞歌!
  D, M8 e/ @: E; t最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
- h( S7 c# I6 H% A* e% y# ~' A! X“在苍茫的大海上……”
8 ?. J9 ]. w$ k2 e% H$ [6 A+ t
+ F% [% u9 C  U$ }7 B* S[注释]
( b1 K0 ]( n! O8 f, s' `& L器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。0 `; W9 O/ B4 K! u* s9 O- M5 [
------------------------------------
7 Q& T/ M& j3 H" p; [9 _: u李章明(回复:)7 t; j5 ~" s& Y' P2 M/ R
文章主题: 《红楼梦》点评   
, m- i0 w9 y) I! `' j1 O$ s, X% Z  v7 O+ d  d# O: ]
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。  7 D% L0 b/ j! ~2 p1 J
------------------------------------
8 l. z4 e/ _& J! B李章明(回复:)
; q; Z2 x( S- Q0 B( d文章主题: 《水浒》点评:
3 R8 G0 }( {0 c, ]- A  k
- u' _* [. _' s8 T# c《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 1 D$ w7 f  L% [" i5 U$ I
$ {4 r2 ]  [+ Y& [, i
------------------------------------
) ]! c4 W9 j' R' \, ^% l5 R& H4 {李章明(回复:)
, I0 s/ f4 k* u  s' j6 f, s# N文章主题: 《三国演义》点评
+ I9 r4 q* N% u9 p1 a' E8 f" y, W* G9 p7 f2 Q" m* h
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。  
5 |4 f) e" M4 o- }+ ?2 e/ T------------------------------------# I. Y2 u/ v5 m' q9 N! j
李章明(回复:)
9 k3 q: ~; V$ a' |/ C% x: W* ~文章主题: 《西游记》点评
* F2 p' b2 k4 \5 @
/ e+ z( L8 U# q- t2 g/ F( B$ H《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)  
  t; E( E7 @. L; ?& U5 U& G------------------------------------
7 c! f; G2 o# \0 g+ v( c李章明(回复:). N8 Q( Z  |& Z% k/ u. f
文章主题: 《阿Q正传》点评   l; U2 g) M; Q; E2 ?7 B; ~! t

# u' m0 G. Q% X& L; j鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!  1 R6 p0 K0 x. X% z5 ?/ j
------------------------------------
6 j- k) J( v  l4 Z* j吴咸8 V* @% X0 ~" \
书生
1 ~" P0 j* n7 P: X5 G& \' [注册时间: 2004-08-24
' V+ E7 v$ \1 u+ g) |文章: 36. r4 i! [0 R3 u6 ?" x
来自: Canada  
0 n" R5 v0 ~- g5 j" w$ v文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。   " u( H% ^9 e, q) Y

  h$ U+ |+ W- P% J- f* e  I, ?+ l/ V李章明 写到: 5 t; h# k) h) c, ]" `
“、、、《阿Q正传》点评 ) K  ^4 _" d+ e: E* L
% |6 c) g- A. V8 F: D* }
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” ) d6 d) A3 z, b- l+ k# s% u( ?
& c( a; \1 }# B5 M" w' K
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 ) s. z) g# M/ Z
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
$ O4 }3 V. C6 {9 X' P如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 $ u6 U5 F& C) U/ `
其他例子很多。 7 `; G4 K. w  q
_________________
4 C8 \% Y. N0 ^) W6 `4 ?' D/ ]天下太平
! k9 [. k" B0 i7 o------------------------------------ ; F: W+ T$ X! x; o! B1 y1 H
李章明(回复:)  H$ A2 `7 E: W' F3 H" }
# G5 {' G& R6 E. n% e7 l
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
) \$ k3 `6 D( J4 C2 \; g说得妙! + h) s2 w$ I  m% y$ k& F
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
0 k# O, p0 \; Y1 A: W8 R  s8 ^: ^$ v3 r+ v( n
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 0 m' g3 m/ M! `* M* l5 i
------------------------------------
+ D2 y! j8 E) j- S' R( z吴咸(回复:)
$ |9 K  G) q! d- e2 `文章主题: 鲁迅借用旁人的题材   ' v+ H1 i1 ]3 c
" x0 U4 w4 p) o1 i7 X: }8 h
李章明 写到:
2 ^( ~6 a5 |7 c1 F“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
9 P7 ~( d  f' b
/ l: S% j9 V! d7 G[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
# a9 [7 L2 ~2 q& \) {4 d  i人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。 / C8 h6 B' d6 ^# g
除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 1 k/ g; z' r' H0 \( |
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 - x2 e+ _$ c) z- q
_________________
# T/ x" g! {+ {, F" z. d, Z3 x天下太平 * W* n& D; v, ?' g9 R
------------------------------------ 7 q5 H# e4 y$ T+ V
李章明(回复:)& @/ q; H' C1 A2 `- V" [' v
0 I7 S' t& s; M+ b- |* U, g* y: M; f2 ]
1、《堂吉诃德》我小时读过,
4 D( X; n7 e9 k1 m+ ]* h9 M2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 " v4 K/ @) `) g% |  Z
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 ( p* k- ^$ C. z: y
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
2 d" \! \* N; d0 d$ K# Y4 _6 q9 y5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
2 V% u9 j8 V0 g6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 * L! C  R( s9 w
------------------------------------
加拿大伦敦中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大伦敦华人网

GMT-5, 2024-12-4 13:15

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表