高级会员
四门博士(正七品上)
- 积分
- 875
- 威望
- 178 点
- 资产
- 1705199 金币
- 注册时间
- 2006-2-27
|
《farewell my concubine》——再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)
0 \( }: f3 B9 t. g2 q 3 C/ D" u+ Z4 T- R$ s
《seventeen years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》) 5 Y+ S* t' Z, d% f9 e2 c. V
0 Q9 f9 i' J/ m! w5 @ 《ashes of time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
! k3 `# I- I7 `* S0 j; } : @! s' }+ I, F2 m1 m- w. o
《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
! D9 M; S, @7 J8 B0 X% W) T* T
, o8 A7 j# U% J- A. K0 _. R 《chinese odyssey 1: pandora‘s box》——中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶)
4 \3 y* C$ i& z# T5 K) ?
& w$ `/ u6 o) `- y 《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!) 6 O2 e# r+ B( H( X' b4 S
7 \% E3 ^' P: Z% N
《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的) 9 [& B/ [5 Q( r+ j
, D v. Y" R! t+ X 《steel meets fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)
O0 j/ g3 {; t0 {% Q
' R2 e' H; F9 i6 B% ^; ^ 《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋) , U$ E$ i7 Z- b) C! ?
5 q2 z2 r. Q, K$ y" E
《in the mood for love》——在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)
$ a- h) _) L- d6 S- g/ m
+ s, c% m! R. p& B& g 《woman-demon-human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
, s( g+ F! e! i A5 ~0 e) D6 f
" W/ t% Z, X% k/ B 《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)
( c7 a7 j/ a1 [+ y 1 V, x& f+ B& s% a
《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》) 3 _6 y, V5 n. q8 A; }) P
' K2 R8 S1 }& S4 A/ M
《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?) 9 l* c& p& }9 k' i. u F A* P% n
0 X q/ V2 I; q. K; D" U2 n
《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)
6 u7 x( J2 z9 G + P+ |' @9 E8 k
《a better tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》) , s6 O" k, p, e% P' s$ u8 n$ B0 J
2 W- Y+ t; y7 S# V6 W& w9 F4 A- L 《saviour of the soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)
, z% b# Q) a5 Y2 W+ ^1 ^% f( J# B 5 q: o3 W3 L% V( T
《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》,我@#$%\"&....) |
|