高级会员
四门博士(正七品上)
- 积分
- 875
- 威望
- 178 点
- 资产
- 1705199 金币
- 注册时间
- 2006-2-27
|
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"* P2 m$ C- z9 }0 C5 ?" f
一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\" ]! R1 w/ z$ a1 F3 s$ y, Q. R0 k, u
" z% y: b7 r: d- J4 L4 e* N
\"Because Im a woman,\" she told him.0 W3 a: `0 K& Y% u1 b( Y, ^0 a- `; `% _
媽媽說:\"因為我是女人啊.\"; |% f* i2 C4 ^5 x( T
) l3 I8 }- d$ m2 K" T$ s\"I dont understand,\" he said.
1 K2 g# O3 D+ C, d3 y1 y男孩說:\"我不懂.
+ a' S# v/ c% i7 J ]# M. c2 N6 l; Q5 p, o" F7 M
His mum just hugged him and said, \"And you never will\"; T8 X0 ]4 `% m5 `! A+ h+ ^
他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"
- s! o& {; d4 ~9 F & C4 y: E* K4 a* g Q
, S6 G3 t7 K! k4 o$ L5 u; e+ U6 P7 {0 W; p
1 ^7 X8 k% k" f$ W. D
% k+ w& K1 `# M* `7 c2 U; y
Later the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"5 S/ n1 f& P) V2 J. D
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"8 u0 t1 K: Y" l9 i. {2 A, n
5 |$ ^. R1 N( c# y
\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.9 b1 b& M4 p: B8 X0 Z
\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
# O/ b" R- j1 c. x4 {3 `0 }! x2 i5 S! Z- V
o1 t6 E" w O9 g- ?. f" p. w) Y$ X d# E& o1 }3 Q& E( R# F
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.' U& U9 C# n* j! j/ T# C
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.# F( _, k% |6 F2 w# d6 t
# A P7 p2 j% n- z
0 [% N; X$ W( P' a- S! l* R+ D s. y) M" |! n+ g$ ?# G0 h
, M% u0 ~& F6 c( a$ y$ ^' I6 B
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"( w* T# @. R6 j# o, z
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\", n1 j" V* o7 o: v2 {5 j6 G" m1 _0 V
+ e6 W' m! I( l. Q# W5 k) _
1 ^2 E2 Q: V ^1 o7 Y+ ^ f
6 D( V4 C% H) d9 d! O
God said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"+ A" n* R, L/ U/ s
上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.
- |/ w) b' p% J0 X) S9 Z4 q
" f: Y3 F9 @2 m3 l* ^4 S
) I. _6 L& J/ x' O
: u: B, j/ `" _! ~! i& T/ P\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"
4 M' c c3 |' \( `+ y6 f$ m3 o我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\"( h6 c5 u8 g! s9 u9 c @8 a
. {: t2 L `: G( ]( \1 R6 D
) T: M# ^7 Y% M
$ Y; D1 _3 E) @; W6 ?6 H1 Z: k5 |* _# k" J/ N$ u, J! R
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"
5 Y$ w2 O* Q0 i我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.
3 P0 ~, w% d6 E4 ]# q4 B$ c+ s/ c0 ?" G8 J& @0 Z5 r8 @# U) ^7 i- \
! d# A( R4 ~1 G! y) ~
# t& ]! U. z5 k$ M3 E
+ B% _4 u, D. |: H7 J5 v3 i" A7 i9 L
\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"
, ~8 W% ]9 J* A我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
3 F# i: r9 I, o w6 V" X2 C* Q) B+ _, B8 f2 z+ ?
9 O1 _( H e9 u4 V' h4 V8 X+ w. J3 L) V7 E3 O! C
! ~" F6 R% q8 X/ `& {: {
\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"1 Z! l2 R/ r g' N6 }$ r0 c+ q: x
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.) H' e" J- \3 x0 u: ^7 Q( [3 e+ K
/ K/ F9 L$ Q# D# j" w" l\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"
) n# q+ R0 \( w* b我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.& d: u: ^$ c. V! I8 _# o8 z# p# l* Q
4 G1 r! A, U2 w/ P! s- d8 Z
\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"$ ^7 o- e7 u2 e1 G- R2 m5 y2 [+ D
最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
; ?8 h) g0 c) {* T& e) L& y7 t% ]* ^
( h/ m( ^; q8 c/ _+ q0 m. k: f" b; A+ E$ ]- L
8 R) Y9 x! b' ]! g$ g
\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"
* d' ~3 w0 x+ a# m你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.0 @' ], Y( u U9 }$ Z% d( P/ Y
1 C- R" R! M0 {$ s* K$ B& [
8 j! H! Y" \# d
, b4 y: R; [: ~& H. o6 f6 R\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"5 @* e" @4 E# B+ k
. T, Q2 o4 X9 @9 ]. O3 j4 r
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
* f# Y. b' b N8 o3 j, i
! g2 w7 K1 F+ j$ E- |% ~' }, U6 |4 S
: ~- S. N% |* i8 d3 O
Every Woman is Beautiful.$ r$ j5 Q" w- m) O* O
每一個女人都漂亮 |
|