金牌会员
太学博士(正六品上)
- 积分
- 1203
- 威望
- 227 点
- 资产
- 35645 金币
- 注册时间
- 2006-4-5
|
上个星期专栏用的标语是“half-mast”,这样的用词意料之中产生了很多人的误解,质疑。其实英语中有很多习惯性的用词错误可能导致表达意思出现问题。下面将介绍一点例子:+ e; A3 f2 r x! E7 I2 M; [
6 ?8 B; b0 Y6 M5 ~6 V# g Averse和adverse:前者是用来表示反对,比如“I\'m not averse to having you eat soda crackers in bed”,而后者则是表示敌对,比如“Adverse weather conditions can make driving difficult”/ w( O" s& W$ }0 Q, @
4 X3 \/ d- Y# x' R Affect和effect:两个都是影响,但是前者是具体的影响的行为,而后者则是影响的一个结果。
# B, n8 f2 F: _: l$ [ l$ ]Convince和persuade:这两个词有的情况下是可以通用的,但是很多人都没有注意。Convince是一个状态,而persuade是一个动作。比如\"I persuade you and you become convinced\"。' x7 _8 D3 A" j
0 u& h2 ]0 F0 L- e4 d: J: [
例子是举不胜举的。不过很庆幸的是我们写作的时候不需要考虑读音问题。6 m8 S0 @+ d# l) S2 Q' u& a
" Y; f- E) K1 b& B7 r8 O5 [) z" p- o; m; P1 `0 y7 N) Q8 p, C% y% p
详细新闻请参阅:" z4 I% ~- _4 A! x3 r
http://lfpress.ca/newsstand/News ... 06/1566817-sun.html" B1 e# d) |% b* O3 f
% G* p! s( Y6 `$ j4 g R6 |1 j新闻来源: The London Free Press
( G: U3 ~0 e. H' U S5 iTo subscribe to The Free Press, click on subscription page. |
|